تُعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات التقديم للامتحان التنافسي للمترجمين التحريريين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية باللغة الفرنسية حتى 18 حزيران/يونيه 2024. المشاركة في الامتحان مفتوحة أمام المرشحين المؤهلين الذين يتقنون اللغة الفرنسية، حيث ينبغي أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وتكون لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية. وتُحبّذ المعرفة الجيدة بلغة رسمية أخرى على الأقل من لغات الأمم المتحدة وستكون هذه ميزة. ويُشجَّع على تقديم الطلبات بصفة خاصة المرشّحون الذين لديهم معرفة ممتازة باللغتين الروسية أو العربية. وترد تفاصيل الشروط الإضافية على موقع UN Careers الشبكي (باللغتين الإنكليزية والفرنسية). ويجب تقديم الطلبات باللغة الفرنسية.
إعلانات
يسرُّنا أن نعلن عن صدور إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي بشأن تعدد اللغات، تنفيذاً لقرارات الجمعية العامة بشأن تعدد اللغات (آخرها القرار 76/268) ولتوصية صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2020/6). وقد وُضع الإطار، الذي يُعد الأول من نوعه ضمن الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة، تحت إشراف وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بصفته منسق شؤون تعدد اللغات في الأمم المتحدة. ويعيد الإطار التأكيد على التزام المنظمة بتعدد اللغات ويعرض نتائج الاستعراض الشامل لتعدد اللغات في الأمانة العامة. ويحدد ثلاثة أهداف عامة وسلسلة من الخطوات الموصى باتخاذها في المراحل المقبلة. ويمكن الاطلاع على الإطار باللغات الرسمية الست للمنظمة: الإسبانية | الإنكليزية | الروسية | الصينية | العربية | الفرنسية.
يسرنا أن نعلن عن إطلاق نسخة محدودة* من موقع iGov، البوابة الجديدة إلى أعمال الهيئات الحكومية الدولية (igov.un.org).
ففي إطار استجابة الأمانة العامة للولايات الواردة في قرار الجمعية العامة 77/335، سيكون موقع iGov بمثابة الواجهة الخارجية للبوابة الإلكترونية للوفود (e-deleGATE). وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز جودة المعلومات وتوافرها عن الهيئات الحكومية الدولية للدول الأعضاء والمراقبين وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني وعامة الجمهور.
وموقعُ iGov، القابل للتصفح عبر الأجهزة المحمولة والمتاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، يتيح للمستخدمين إمكانية البحث في الاجتماعات والوثائق وبنود جداول أعمال الجلسات الرسمية وغير الرسمية للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، وذلك باستخدام معايير مختلفة لأغراض التحقق والمقارنة.
* تشمل النسخة ”المحدودة“ التي جرى إطلاقها ركناً عن الجلسات العامة للجمعية العامة وركناً عن اللجنة الثالثة. وستضاف بقية اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى موقع iGov خلال عام 2024.
وإذا كان لديك أي تعليقات، يرجى التفضل بإرسالها عبر البريد الإلكتروني.
تعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الإدراج في السجل العالمي للمرشحين المقبولين لشغل وظائف اللغات الخاص بالمترجمين الشفويين إلى اللغة الإنكليزية، وذلك حتى 9 شباط/فبراير 2024. وسوف تدرج أسماء المرشحين الناجحين في الامتحان ضمن السجل العالمي للمرشحين المقبولين بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وقد يُمنحون تعيينات مؤقتة على أساس فترة الاستخدام الفعلي. والامتحان مفتوحٌ للمرشحين المؤهلين الذين تكون الإنكليزية لغتهم الرئيسية ممن لديهم معرفة ممتازة باللغتين الروسية والفرنسية. وترد تفاصيل الشروط الإضافية بما في ذلك المؤهلات العلمية على موقع UN Careers الشبكي (متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية).
تعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين التحريريين والمحررين ومدوّني المحاضر الحرفية باللغة الصينية، وذلك حتى 30 كانون الثاني/يناير 2024. يمكن أن يشارك في الامتحان المرشحون المؤهلون الذين يتقنون اللغة الصينية، حيث ينبغي أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وتكون لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية.
تعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الإدراج في السجل العالمي للمرشحين المقبولين لشغل وظائف اللغات الخاص بالمترجمين الشفويين إلى اللغة الإسبانية، وذلك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2023. وسوف تدرج أسماء المرشحين الناجحين في الامتحان ضمن السجل العالمي للمرشحين المقبولين بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وقد يُمنحون تعيينات مؤقتة على أساس فترة الاستخدام الفعلي.
أكملت هيئة تحكيم مسابقة القديس جيروم السادسة عشرة للترجمة تقييم جميع الترجمات، وسيعلن عن النتائج في حفل لتوزيع الجوائز يقام في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2023، في الساعة الثالثة بعد الظهر (بتوقيت شرق أوروبا)، في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
ويتزامن حفل توزيع الجوائز مع الاحتفال بيوم الترجمة العالمي، وسيُفتتح بكلمة تلقيها المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمديرة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، السيدة غادة والي، تليها كلمة يلقيها وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، السيد موفسيس أبليان، مباشرة عن طريق التداول عن بُعد.
تعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين التحريريين ومدوّني المحاضر الحرفية باللغة الروسية، وذلك حتى 16 آب/أغسطس 2023. والتقدّم لهذا الامتحان مفتوح للمرشحين المؤهلين المتمكنين تماما من اللغة الروسية، التي يجب أن تكون لغتهم الرئيسية، والذين لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية وبلغة واحدة على الأقل من اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة (الإسبانية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية). ويُشجَّع على المشاركة بصفة خاصة المرشّحون الذين لديهم معرفة ممتازة باللغة الصينية أو العربية.
تقبل الأمم المتحدة حتى 26 نيسان/أبريل 2022 طلبات التقدم لامتحان الانضمام إلى قائمة الأمم المتحدة العالمية للمرشحين المقبولين لشغل وظائف اللغات من المترجمين التحريريين ومدوِّني المحاضر الحرفية المؤقتين/التعاقديين باللغة الفرنسية. والتقدم لهذا الامتحان متاح للمرشحين المؤهلين الذين يجيدون اللغة الفرنسية إجادة تامة، ويجب أن تكون الفرنسية هي لغتهم الرئيسية (أي اللغة التي هم أقدر على الترجمة إليها، والتي عادة ما تكون هي اللغة الأم أو لغة التعليم الرئيسية)، وأن تكون لديهم معرفة ممتازة إما باللغة الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو العربية.
تعلن الأمم المتحدة عن فتح باب التقدم لامتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين الشفويين إلى اللغة الروسية وتُقبل طلبات التقدم حتى 26 نيسان/أبريل 2023. والامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممّن يُتقنون اللغة الروسية التي يُتوقع عادة أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وممّن لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية، وكذلك باللغة الفرنسية أو الإسبانية.
بعد انقطاع دام ثلاث سنوات، ها قد عادت مسابقة القديس جيروم للترجمة!
يسر دائرة إدارة المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا أن تعلن افتتاح مسابقة القديس جيروم السادسة عشرة للترجمة.
الفئات المشاركة
المشاركة في المسابقة مفتوحة أمام الفئتين التاليتين:
فئة الموظفين والمتدربين
بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم في 21 شباط/فبراير 2023، أصدرت مكتبة داغ همرشولد التابعة لإدارة الأمم المتحدة للتواصل العالمي منشورها المعنون ”تعدد اللغات في الأمم المتحدة“. ويقدم هذا المنشور نظرة عن التطور التاريخي للترتيبات اللغوية للأمم المتحدة ويبين كيف تطور تعدد اللغات من مبدأ تأسيسي للمنظمة إلى قيمة أساسية من قيم المنظمة. وحظي هذا المنشور الشامل، الذي يندرج ضمن سلسلة مكتبة الأمم المتحدة المعنونة ”ما أهمية الأمر“، بدعم منسق شؤون تعدد اللغات في الأمم المتحدة.
و ”تعدد اللغات في الأمم المتحدة“ متاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة على الموقع الشبكي للمكتبة: https://www.un.org/en/library/whyitmatters.
تعلن الأمم المتحدة عن فتح باب التقدم لامتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين الشفويين إلى اللغة الإسبانية وتُقبل طلبات التقدم حتى 8 آذار/مارس 2023. والامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممن يجيدون اللغة الإسبانية إجادة تامة، التي يُتوقع عادة أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وممن لديهم معرفة ممتازة باللغتين الإنكليزية والفرنسية. وترد الشروط الإضافية مفصلةً على بوابة وظائف الأمم المتحدة UN Careers (متوافرة باللغة الإنكليزية أو الفرنسية).
تُعلن الأمم المتحدة فتحَ باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين الشفويين إلى اللغة الإنكليزية حتى 14 شباط/ فبراير 2023. والامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممّن يجيدون اللغة الإنكليزية، التي ينبغي أن تكون لغتهم الرئيسية، إجادةً تامة وممّن لديهم معرفة ممتازة باللغة الفرنسية وبإحدى اللغتين الإسبانية أو الروسية. وترد تفاصيل الشروط الإضافية على موقع UN Careers الشبكي (متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية).
تُعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين الشفويين إلى اللغة الفرنسية حتى يوم الأحد، 11 كانون الأول/ديسمبر 2022.
والامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممّن يُتقنون اللغة الفرنسية، التي يُتوقع عادة أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وممّن لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية، وكذلك باللغة الروسية أو الإسبانية.
تُعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين التحريريين/مدوني المحاضر الموجزة والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية بالإنكليزية ولغويي الإنكليزية حتى يوم الأحد، 30 تشرين الأول/أكتوبر 2022. والتقدّم لهذا الامتحان مفتوح للمرشحين المؤهلين المتمكنين تماما من اللغة الإنكليزية، التي يجب أن تكون لغتهم الرئيسية، والذين لديهم معرفة ممتازة بلغتين أخريين من اللغات الرسمية للأمم المتحدة (الإسبانية أو الروسية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية).
تعلن الأمم المتحدة فتح باب قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين التحريريين والمحرّرين ومدوّني المحاضر الحرفية باللغة العربية، وذلك حتى يوم الجمعة 29 تموز/يوليه 2022. وهذا الامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممّن يُتقنون اللغة العربية، التي ينبغي أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وتكون لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية وبواحدة على الأقل من اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة (الإسبانية والروسية والصينية والفرنسية). والمرشحون ممّن لديهم معرفة ممتازة باللغة الإسبانية يُشجَّعون بقوة على تقديم طلبات المشاركة في هذا الامتحان.
تقبل الأمم المتحدة حتى يوم الاثنين 14 آذار/مارس 2022 طلبات الترشيح للإدراج في قائمة الأمم المتحدة العالمية للمرشحين المقبولين لشغل وظائف اللغات الخاصة بالمترجمين الشفويين إلى الروسية. وهذا الامتحان موجه للمرشحين المؤهلين المتمكنين تماما من اللغة الروسية، التي يجب أن تكون لغتهم الرئيسية، والذين لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنجليزية بالإضافة إلى الفرنسية أو الإسبانية. وترد تفاصيل الشروط المطلوبة على الموقع الشبكي لبوابة وظائف الأمم المتحدة (متاحة بالإنكليزية والفرنسية).
تقبل الأمم المتحدة حتى يوم الجمعة 18 آذار/مارس 2022 طلبات الترشيح للإدراج في قائمة الأمم المتحدة العالمية للمرشحين المقبولين لشغل وظائف اللغات الخاصة بمدوني المحاضر الموجزة بالإنكليزية/المترجمين التحريريين إلى الإنكليزية. وهذا الامتحان موجه للمرشحين المؤهلين المتمكنين تماما من اللغة الإنكليزية، التي يجب أن تكون لغتهم الرئيسية، والذين لديهم معرفة ممتازة بلغتين أخريين من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. وترد تفاصيل الشروط المطلوبة على الموقع الشبكي لبوابة وظائف الأمم المتحدة (متاحة بالإنكليزية والفرنسية).
تقبل الأمم المتحدة حتى يوم السبت 19 آذار/مارس 2022 طلبات الترشيح للمشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي الخاص بالمترجمين الفوريين إلى الصينية. وهذا الامتحان موجه للمرشحين المؤهلين المتمكنين تماما من اللغة الصينية، التي يجب أن تكون لغتهم الرئيسية، والذين لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية. وترد تفاصيل الشروط المطلوبة على الموقع الشبكي لبوابة وظائف الأمم المتحدة (متاحة بالإنكليزية والفرنسية).
تقبل الأمم المتحدة حتى يوم السبت 19 آذار/مارس 2022 طلبات الترشيح للمشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي الخاص بالمترجمين الفوريين إلى العربية. وهذا الامتحان موجه للمرشحين المؤهلين المتمكنين تماما من اللغة العربية، التي يجب أن تكون لغتهم الرئيسية، والذين لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية أو اللغة الفرنسية. وترد تفاصيل الشروط المطلوبة على الموقع الشبكي لبوابة وظائف الأمم المتحدة (متاحة بالإنكليزية والفرنسية).
تقبل الأمم المتحدة تقديم الطلبات لامتحان التوظيف المقبل للمحررين المؤقتين/التعاقديين باللغة الإنكليزية. وسينضم المتقدمون الذين ينجحون في الامتحان إلى القائمة العالمية للمرشحين المقبولين لشغل وظائف اللغات التي تتقاسمها دوائر اللغات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في بيروت، لمهام العمل المؤقت والتعاقدي.
تفتح الأمم المتحدة الباب أمام قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين الشفويين باللغة الإنكليزية حتى يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير 2022. والامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممن يتقنون اللغة الإنكليزية، التي ينبغي أن تكون هي لغتهم الرئيسية، وتكون لديهم معرفة ممتازة باللغتين الفرنسية والروسية. وترد تفاصيل الشروط الإضافية على الموقع الشبكي لوظائف الأمم المتحدة (متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية).
يُفتَح من اليوم وحتى يوم الأربعاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2021 بابُ تلقي الطلبات للراغبين في التقدّم لامتحان الأمم المتحدة للاعتماد في القائمة العالمية للمرشحين المقبولين لشغل وظائف مترجمين شفويين إلى اللغة الإنكليزية بعقود قصيرة الأجل. والامتحان مفتوح للمترجمين الشفويين إلى اللغة الإنكليزية الذين يجيدون الإنكليزية إجادة تامة ولديهم معرفة ممتازة باللغة الفرنسية علاوة على إحدى اللغتين الروسية أو الإسبانية.
يسُرّ الأمم المتحدة أن تعلن فتح باب القبول لطلبات التقدّم لامتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين التحريريين إلى اللغة الألمانية حتى يوم الأحد 15 آب/أغسطس 2021. والامتحان مفتوحٌ أمام المرشحين المؤهلين ممن يجيدون اللغة الألمانية إجادةً تامةً، وهي اللغة التي ينبغي أن تكون لغتهم الرئيسية، وممن لديهم معرفة ممتازة باللغة الإنكليزية. ويجب أيضا أن يمتلكوا معرفة ممتازة بإحدى اللغتين الفرنسية أو الإسبانية.
تفتح الأمم المتحدة الباب أمام قبول طلبات المشاركة في امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمترجمين التحريريين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية باللغة الفرنسية حتى يوم السبت 31 تموز/يوليه 2021.
لن تتمكن الأمم المتحدة هذا العام من تنظيم مسابقة القديس جيروم للترجمة بسبب تضافر مجموعة من العوامل. وسوف يُنظر في إمكانية استئناف المسابقة في عام 2022 رهنا بعدد من الظروف من بينها توفر القدرة على استضافة المسابقة وإدارتها وإدارة الردود الواردة من مختلف الفئات المعنية.
إننا نتلقى الطلبات حاليا لامتحان الأمم المتحدة لاعتماد مترجمين شفويين مستقلين للغة الفرنسية، حتى يوم الأحد 21 آذار/مارس 2021. والامتحان مفتوح أمام المترجمين الشفويين للغة الفرنسية الذين يلمون بالإنكليزية/الإسبانية باعتبارهما لغتين غير نشطتين.