شعبة الوثائق

التعريف بنا

شعبة الوثائق هي المسؤولة عن إعداد وثائق الهيئات التداولية العالية الجودة والمتعددة اللغات التي يحتاجها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى. وهي تؤدي بذلك دورا رئيسيا في دعم المداولات التي تجريها الدول الأعضاء والعمل الذي تقوم به المنظمة. وتتألف الشعبة من خمس دوائر للترجمة التحريرية (واحدة لكل من اللغات الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية)، إضافة إلى دائرة للترجمة الإنكليزية والتحرير. وهناك أيضا قسم صغير للترجمة الألمانية تموله الدول الأعضاء الناطقة بالألمانية.
 

التعريف بعملنا

  • يقوم المترجمون التحريريون العاملون في شعبة الوثائق بترجمة الوثائق بكافة أنواعها إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة (وهي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية). ويُترجم بعض الوثائق إلى اللغة الألمانية أيضا. اعرف المزيد عن الترجمة التحريرية  في الأمم المتحدة. 
  • يكفل المحررون العاملون في شعبة الوثائق أن تكون وثائق الأمم المتحدة المقدمة بلغتها الأصلية مطابقة للمعايير الرسمية ومتمشية من حيث طريقة عرضها مع النسق المعتمد. اعرف المزيد عن التحرير  في الأمم المتحدة.
  • يقوم مدوِّنو المحاضر الموجزة العاملون في شعبة الوثائق بتدوين الملاحظات عن وقائع الجلسات التي تعقدها هيئات معينة ويعدّون بناء عليها المحاضر الموجزة الرسمية لمداولات هذه الهيئات باللغة الإنكليزية. ومن ثمّ تترجم هذه المحاضر إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى. اعرف المزيد عن تدوين المحاضر الموجزة  في الأمم المتحدة.
  • تقود شعبة الوثائق عمليات تطوير عدد من المشاريع العالمية، منها تطبيقا gText وgDoc وبوابة Unite Conferences، وتعمل بنشاط على تسخير التكنولوجيات المتعلقة باللغات وغيرها من أنواع التكنولوجيا لتعزيز نواتجها وتنويع ما تقدمه من منتجات وخدمات. اكتشف المزيد في صفحة الابتكارات.